Bazar stripov z zvrhanimi stojnicami stripovskega čtiva za mlado in staro znova vabi v Šiško! Na sejmu boste lahko preverili pisano ponudbo zbiralcev in prodajalcev tako rabljenih klasik kot novejših stripovskih izdaj.
Bazarju bo ob 20.00 sledila Razlita Tinta. V Sloveniji se tiska vse več in več stripov, pri čemer še vedno prevladujejo prevodi. Pri prevajanju stripov pa je pomembno paziti na drugačne zakonitosti, kot pri prevajanju proze. Katere so te usmeritve, bomo razglabljali z Boštjanom Gorencem, Izarjem Lunačkom in Živo Čebulj, nominirancema in članico žirije za nagrado Vasje Cerarja, ki se letos osredotoča na prevod stripov in risoromanov, podarja pa jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev. Pogovor bo moderirala Pia Nikolič.
► 16.00-19.30, Komuna
64. Ljubljanski bazar stripov
sejem stripov
► 20.00, Komuna
Razlita Tinta | Najboljši stripovski prevod
debata
sodelujejo: Boštjan Gorenc, Izar Lunaček, Živa Čebulj, Pia Nikolič (moderatorka)
Vstop prost.
Organizacija: Društvo ljubiteljev stripa Stripoholik, Društvo slovenskih književnih prevajalcev in Kino Šiška.